no tomar uno en boca, o en la boca, a una persona o cosa - Definition. Was ist no tomar uno en boca, o en la boca, a una persona o cosa
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Was (wer) ist no tomar uno en boca, o en la boca, a una persona o cosa - definition

LIBRO DE KEN FOLLETT
En la Boca del Dragon; En la Boca del Dragón; En la boca del dragon

no tomar uno en boca, o en la boca, a una persona o cosa      
fr. fig.
No hablar ni hacer mención de ella.
Versos en la boca         
Versos en la boca (álbum); Versos en la boca (album)
| grabación = Febrero - julio de 2002 Estudios PKO(Madrid, España) Zanfonía(Barcelona, España)
Respiración artificial         
  • Típica postal de una reanimación en progreso,
con una bolsa Ambu en uso ("bolseo").
Respiración boca a boca; Respiracion artificial; Respiracion boca a boca
La respiración artificial es la ventilación asistida mediante diversas técnicas en una persona que ha dejado de respirar o se le dificulta hacerlo.

Wikipedia

En la boca del dragón

En la boca del dragón (1998) es una novela policíaca del autor británico Ken Follett ambientada en California. La traducción de su título es libre, pues el título original, The Hammer of Eden se podría traducir por "El Martillo del Edén". El título escogido en español hace referencia a una atracción de feria que es utilizada para ocultar el camión con el que los protagonistas chantajean a la sociedad.[1]

Was ist no tomar uno en boca, o en la boca, a una persona o cosa - Definition